Introducción a la Traductología - TrabajoPráctico 4 - GÓMEZ ROCHA_C_GÓMEZ ZAVALLA_C_MAZZONI_D

Introduction

En el siguiente trabajo, analizaremos la película "Alice in Wonderland" dirigida por Tim Burton y estrenada en el año 2010, como una de las versiones de traducción del cuento "Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas", de Lewis Carroll (1865). Con el fin de situar ambas versiones en un marco de polisistemas diferentes, nos basaremos en la Teoría del polisistema planteada por Itamar Even-Zohar (investigador israelí que se destacó en el campo de los estudios culturales, los estudios de traducción o la construcción de identidades nacionales a través de la cultura) y Gideon Toury (erudito de traducción israelí y  profesor de Poética),quienes son sus principales respresentantes. El primero, define al polisistema como "un sistema múltiple, un sistema de varios sistemas que interactúan unos con otros y se superponen parcialmente, utilizan diferentes opciones concurrentes, pero aun así, funcionan como un todo estructurado cuyos miembros son interdependientes" (Even-Zohar, 1990:21). Es decir, esta teoría propone entender los hechos literarios a través de distintos sistemas que se encuentran en contacto y dinamismo continuo.  Por ejemplo, se podría mencionar al sistema literario, en el cual siempre existe dentro de un contexto socio-histórico y modifica el polisistema en el que está inmerso. Toury, por su parte, elabora la Teoría de las Normas en 1995, que son las que rigen el comportamiento de los diferentes repertorios literarios, o grupos de textos o autores a partir de los cuales se establecen las series literarias. 

Task

Tanto la versión original, como la de Tim Burton, intentan trasmitir y reflejar un mundo fantasioso y surrealista. En ambas historias se matienen los personajes; el tiempo que transcurre se corresponde con el tiempo que dura el sueño de Alicia; se presenta una variedad de espacios a través de los cuales toman lugar los hechos.

El autor Lewis Carroll escribió el cuento original en 1865 dentro de un marco histórico-social, en el cual refleja las carácteristicas de la Era Victoriana. El repertorio de esa época eran los viajes de Livignstone y de Stanley, que debido al gran impacto que causaron, Carroll sintió la necesidad de hacer de Alicia un viaje en el que el lector ve con detalle el mundo desconocido al que se le ha transportado. 

Las películas de Tim Burton se han caracterizado por la presencia de mundos imaginarios donde suelen estar presentes elementos góticos y oscuros, y Alice in Wonderland no es la excepción. Siendo fiel a su estilo, el productor logró captar la atención de sus seguidores, como asi también la del nicho consumidor del momento, que se vio atraido por cambios no obligatorios. Ejemplos de estos pueden ser el empleo de la tecnología 3D, que en su momento, al ser una innovación para el cine, tuvo una gran demanda por parte del público.  

Burton ha mezclado lo oscuro con lo melancólico y lo gracioso con lo aterrador, su objetivo era darle a la historia un marco de antecedente emocional incluyendo a una Alicia mayor de edad a punto de casarse, para que el público que leyó el cuento en su infancia, se sienta identificado con este personaje que ha crecido. 

Process

Para la realización de este trabajo, se buscó información de diferentes fuentes, tanto como de páginas webs como del material teórico otorgado por la Cátedra. Se recopiló la información y se la sintetizó con el fin de poder establecer relaciones entre las versiones del cuento "Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas" analizadas y la teoría vista en clase. Se emplearon los conceptos pertinentes a la teoría de los polisistemas, teniendo en cuenta el contexto sociocultural de cada versión y también se consideró al nicho consumidor correspondiente a la época en la que las versiones fueron producidas.

Además, se tuvo en cuenta la utilización de una traducción intersemiótica, las distintas versiones, o conjuntos, relacionados con la versión “Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas” (repertorio), los consumidores y los cambios obligatorios y no obligatorios. Obligatorios porque son cambios de tipo lingüístico, y no obligatorios al depender de factores culturales.

Evaluation

Para la creación de nuestra respuesta, se tuvieron en cuenta diferentes tipos de fuentes confiables tanto de internet como el cuadernillo de la materia y toda la información dictada en clase. Como se puede ver en otros tipos de trabajos de Tim Burton (“El Extraño Mundo de Jack”, “El Cadáver de la Novia”, “Sombras Tenebrosas”), desde la animación hasta las películas live action, el toque que el director deja en sus obras es de un ambiente lúgubre, pero también tratando de animar y divertir a la audiencia con un humor siniestro. Es estilo de cine de Burton podría llegarse a definir como “Postmoderno”, adaptando clásicos conocidos al gusto contemporáneo, dentro de una audiencia mayormente adulta que, en su infancia, adquirió el conocimiento de dichos clásicos. Retomando palabras de David Roas, “el relato fantástico provoca incertidumbre en la percepción de la realidad y del propio yo: propone la existencia de lo imposible, de una realidad diferente a la nuestra”. Dando como ejemplo a la película “El Joven Manos de Tijera”, Tim Burton puede ser conocido tanto por su percepción de la realidad como por la manera en que ese mismo escenario es introducido en el mundo fantástico que él busca relacionar, proponiendo una nueva definición de la realidad.

De esta forma, al utilizar la información dada sobre el autor y sus diferentes obras, pudimos formular una respuesta al tener en cuenta cómo su nicho de consumo y su peculiar marca pueden llegar a ser la razón por la cual todas las obras del director han tenido tanto éxito. Sin contar que, gracias a Teoría de Polisistemas, podemos explicar que, en efecto, la cultura e historia sí ejercen poder sobre los productos, los cuales a su vez siguen sus determinadas Normas.

Conclusion

A modo de conclusión, a partir del análisis realizado sobre los productos traducidos, se puede decir que la teoría de los polisistemas planteada por Gideon Toury y Itamar Even-Zohar es aplicable en cualquier texto literario y en cualquier espacio temporal, ya que en cada época intervinieron sistemas que entraron en contacto para que un producto circule en el mercado de manera exitosa. Así es el caso de Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas y de Alice in Wonderland, donde se puede observar que, a pesar de sus diferencias temporales y de contenido, han tenido una gran demanda por parte del público. Se puede notar el hecho de que los productos han logrado la aceptabilidad que se requiere dentro de un polisistema ya que han cumplido con las normas.Con relación a esto también analizamos el cambio en la edad del consumidor y como esto influye en el enfoque del texto.

La webquest nos ayudó a administrar nuetro tiempo, centrando la actividad en el uso y organización de la información, más que en su búsqueda, permitiéndonos realizar un análisis reflexivo, síntesis y evaluación del tema tratado. Consideramos que es una herramienta de gran utilidad a la hora de realizar un estudio que requiere establecer contrastes y relaciones entre la parte teórica y la práctica de una determinada cuestión. 

Credits

David Roas, Teorías de lo fantástico. Arco/Libros. Madrid, 2001.

“El Extraño Mundo de Tim Burton”. Nuria González Rouco y Taiana González.

EVEN-ZOHAR, Itamar (1999). "La posición de la literatura traducida en el polisistema", en Teoría de los Polisistemas (Trad. de Monserrat Iglesias Santos). Madrid: Arco

http://www.observacionesfilosoficas.net/revisiondelateoriadelos.html

http://cristianotegui.blogspot.com.ar/2010/09/alicia-en-el-pais-de-las-…