Introduction
Para el presente trabajo, procederemos a analizar la película "Alice In Wonderland" del director Tim Burton ("Alicia en el País de las Maravillas" por su traducción al español). El análisis será efectuado basándonos en los conceptos encontrados en la Teoría de Polisistemas, así como la Teoría de las Normas y la Teoría de Transferencia.
De acuerdo a la terminología empleada por Roman Jakobson, se trata de un caso de Traducción Intersemiótica, de un original verbal (Libro "Alice's Adventures In Wonderland", de Lewis Carroll) a un medio audiovisual. En este proceso de traducción se producen cambios, algunos de ellos obligatorios y otros no obligatorios. Dentro de los cambios obligatorios se encuentran aquellos que son necesarios para asegurar una conversión de medio. Dentro de los no obligatorios, se encuentran matices culturales, cambios que convierten el producto en uno más adecuado para la cultura de llegada.
Como cambios obligatorios se pueden mencionar todos aquellos que son de tipo Lingüístico, el cambio de código en sí mismo trae aparejado cambios. En la película hay ausencia de un narrador, no existen descripciones verbales de aquello que puede apreciarse visualmente, el uso del idioma es distinto al que podría esperarse durante el siglo XIX. El tono general del producto es distinto, debe desarrollarse más rápidamente debido a límites de tiempo. Como cambios no obligatorios, la posición de Alicia en el "mundo real" como una mujer fuerte y desafiante que puede conseguir lo que desea pese a la época en que se desarrolla, seguidamente enfatizada por su rol dentro del "País de las maravillas", crean un entorno más políticamente correcto para la cultura occidental del siglo XXI.
Task
De acuerdo con la Teoría de las Normas, se pueden identificar tres grandes grupos de normas donde se identifican decisiones tomadas para cada uno.
- Normas Preliminares: Son políticas institucionales, usualmente establecidas previamente al inicio del trabajo. La decisión del público objetivo así como la elección de actores, incluso la inclusión de personajes nuevos y la omisión de otros existentes.
- Normas Operacionales: Son maneras de trabajar los textos originales y sus versiones. La función del conejo blanco en ambas versiones, siendo una especie de mensajero y memento en la versión de Burton, que busca llamar la atención de Alicia para poner en marcha la serie de eventos que ocurren en la película. Mientras que en el libro, es simplemente un súbdito de la realeza que se encontraba haciendo su trabajo, inadvertidamente llamando la atención de Alicia.
- Normas Iniciales: Son decisiones al trabajar con textos originales y sus versiones. Dependen de las competencias traductoras. En este caso, el manejo de cámara, iluminación, dirección de actores, creación de una atmósfera y tono determinado para llevar el mensaje hacia el espectador de la manera más cercana a la visión del traductor y una estética única que es característica de este director.
Estas normas no son decisiones arbitrarias y muchas veces se determinan basándones en un repertorio, un conjunto de obras que se relacionan con una versión y la determinan. Las demás películas de Tim Burton, así como los libros originales, funcionan como repertorio para esta versión, compartiendo y delimitando factores dentro de los tres tipos de normas.
Asimismo, las características que poseen muchos productos responden a las demandas de nichos de consumo, quienes quieren consumir ciertos tipos de productos, generando una secuencia recíproca entre la producción delimitada por, y que busca satisfacer a, estos grupos. Principalmente adolescentes y jóvenes adultos, incidentemente el público objetivo, conformarían un gran nicho de consumo de la versión en cuestión.
Process
Al comenzar el trabajo, realizamos una elección del caso a analizar. "Alicia en el País de las Maravillas" nos pareció la mejor elección, debido a un mayor conocimiento de la historia, de la película y al peso que tiene esta historia al día de hoy, no solo dentro de piezas literarias y cinematográficas, sino como un signo cultural en general.
Seguidamente, realizamos una relectura del material de cátedra, así como una revisión de las clases y repaso de los conceptos teóricos que entrarían en juego. Buscamos ejemplos pertinentes en otras WebQuests, utilizadas como guías de forma y ayuda en la comprensión de las partes de una WQ.
Al momento de realizar el volcado teórico-práctico, nos planteamos un "ida y vuelta" entre la película de Burton y el libro de Carroll, comparando aspectos pertinentes de ambos, puntos en común y puntos en los que difieren. Una vez encontradas las diferencias y similitudes claves, procedimos a aplicarles el marco teórico. Durante esta etapa, una constante referencia hacia el material de estudio fue clave.
El conocimiento previo de los productos en cuestión facilitó esta tarea, habiendo leído el libro original (así como su sucesor) y visto la película recientemente. Puede mencionarse, además, la investigación necesaria del contexto social y cultural en el que estos productos fueron producidos y a qué público apuntaban.
Evaluation
Para asegurarnos de tener un equilibrio entre cantidad y peso (competencia) de información, decidimos hacer hincapié en la información dictada en clase, con un uso de similar forma de las clases y presentaciones disponibles en el aula virtual. La interpretación de conceptos claves junto a su aplicación práctica al producto en cuestión constituían el principal vehículo para el traslado y traducción de la información.
Debido al límite de palabras, y para mantener el dinamismo y el poder de atracción de la presentación, trabajar con información ya condensada era la mejor opción, realizando un proceso de selección, comprensión e incorporación, previamente a su aplicación en la práctica.
Mantener un enfoque claro y conciso a la hora de evaluar el producto en cuestión, junto a una clara visión del original, nos permitió establecer la serie de similitudes y diferencias, factores primos para una correcta interpretación y aplicación de conceptos. De más está decir que una comprensión de los conceptos teóricos demuestra tener la misma importancia.
Conclusion
La propuesta nos pareció interesante, una buena alternativa para aplicar la teoría a la práctica. Las libertades que se nos otorgaron fueron refrescantes, un cambio de aire que es fácil de apreciar. La implementación de WebQuest como una herramienta de trabajo nos presentó posibilidades organizativas nuevas, muchas de las cuales poseen un gran potencial que puede ser fácilmente aprovechado.
A la hora de analizar el producto, el compartir ideas con alguien más produjo una vía de comunicación retroactiva que facilitaba y fomentaba la producción e interpretación. Hubiéramos preferido contar con un tercer integrante para añadir más opiniones al grupo, pero no se nos dió la posibilidad por diversos factores.
Respecto al producto trabajado, podemos concluir que "Alice In Wonderland" por Tim Burton es, en todo sentido, un producto de su época. Los valores socio-culturales de la cultura meta están firmemente representados, y en algunos casos idealizados, y responden a un estándar que se espera de este tipo de productos.
Para entender mejor las características del producto, el estructurado análisis, llevado a cabo con una serie de normas y conceptos muy claros, nos facilitó la tarea. A fin de cuentas, el trabajo nos ayudó a comprender tanto los contenidos teóricos como su aplicación práctica, con un ejemplo del mundo real lo suficientemente cercano a nosotros y que nos resulta lo suficientemente relevante.
Credits
CARBONELLI CORTÉS, Ovidi (1998). Traducción y cultura. De la ideología al texto. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
MOYA, Virgilio (2004). La selva de la traducción. Madrid: Cátedra
TOURY, Gideon (2004 [1995]). Los Estudios Descriptivos de Traducción y más allá. Metodología de la investigación en Estudios de Traducción. Madrid: Cátedra.
VIDAL CLARAMONTE, María Carmen África (1995). Traducción, manipulación, desconstrucción. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
WEISSBROD, Rachel (1998). (Material de cátedra) Translation Research in the Framework of the Tel Aviv School of Poetics and Semiotics.
“Lineamientos para una WQ”
https://es.scribd.com/doc/285649398/Lineamientos-para-una-WQ
“Metodología para una WQ”
https://es.scribd.com/doc/285649500/Metodologia-para-una-WQ
“Cómo hacer una WQ”
https://www.youtube.com/watch?v=92tAPpEw6xA
Repertorio
https://pelicula-trailer.com/mejores-peliculas-2010.html
https://pelicula-trailer.com/mejores-peliculas-2009.html
https://pelicula-trailer.com/mejores-peliculas-2011.html
Imagen de portada de la película de Tim Burton
http://aliceinwonderland.wikia.com/wiki/Alice_in_Wonderland_(2010)
Alicia en el país de las maravillas (película de 2010)
https://es.wikipedia.org/wiki/Alicia_en_el_pa%C3%ADs_de_las_maravillas_…